موقع غير طبيعي في الترجمه نحتاجها في حياتنا الفوركسية
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم
وجدت
موقع غير طبيعي في الترجمه قلت خلني احط هنا لكي يستطيع الجميع ترجمة كتب الفوريكس الى عربي شوفوا كيف ترجم كلامي بشكل افضل
وانا جربت الموقع وهو افضل من ترجمة القوقل وبرنامج الوافي الخايس مليون مرة
شوف هذا بعض المقالة حصلت من موقع اجنبي وباللغة الانجليزية
The economic and financial crisis of 2008-09 was so significant that its consequences for a very long time have been dominating markets, including those of commodities. As a result, most asset classes have moved largely in sync for most of the past year, inducing unprecedentedly high correlations between, for example, commodities on the one side and equities, bonds and the dollar on the other. Indeed, market focus has so far primarily been on one common factor: the stance of the global business cycle. For commodities, this meant that the focal point became the prospects of a recovery in the global economy and, in turn, a come-back of demand for raw materials.
The dedicated reader of our Commodities Monthly might have noticed that we chose a largely cyclical approach to the commodity markets in 2009. Thus, our commodity-price forecasts were derived to a large degree from our economists’ relatively optimistic call on global growth during the course of 2009.
وتم ترجمة الى العربية الأزمة الاقتصادية والمالية في 2008-09 كان من الضخامة بحيث عواقبه لفترة طويلة جدا قد يسيطر على السوق ، بما في ذلك تلك السلع. نتيجة لذلك ، فإن معظم فئات الأصول قد انتقلت إلى حد كبير في سنك لأكثر من السنة الماضية ، مما يتسبب في ارتفاع لم يسبق له مثيل العلاقات المتبادلة بين ، على سبيل المثال ، والسلع الأساسية على جانب واحد والأسهم والسندات والدولار من ناحية أخرى. في الواقع ، والتركيز في السوق حتى الآن كانت في المقام الأول على عامل واحد مشترك : موقف لدورة التجارة العالمية. بالنسبة للسلع الأساسية ، وهذا يعني أن النقطة المحورية أصبحت احتمالات لحدوث انتعاش في الاقتصاد العالمي ، وبالتالي ، قد عادوا من الطلب على المواد الخام ، والقارئ مكرسة لدينا السلع الشهرية قد لاحظنا أن نختار لها إلى حد كبير الدورية النهج المتبع في أسواق السلع الأساسية في عام 2009. وبالتالي ، فإن السلع الأساسية مستمدة توقعات الأسعار إلى حد كبير من شركائنا الاقتصاديين دعوة متفائل نسبيا على نمو الاقتصاد العالمي خلال عام 2009.
:0023::0023:
رأيتم كيف الترجمة واضح جدا
تمتعوا بهذا الموقع الرائع
بكل اللغات العالم الى العربية
ورابط الموقع
http://free-translator.imtranslator.net/default.asp
والسلام عليكم
رد: موقع غير طبيعي في الترجمه نحتاجها في حياتنا الفوركسية
:015::015:
بارك الله فيك اخي السديري
الموقع ماشاء الله شكله رائع في الترجمه احسن من جوجل بكتير
وان شاء الله اخوانا يستفادوا منه
تسلمك ايدك يا كبير ومتحرمناش من الروائع دي
:eh_s(7):
رد: موقع غير طبيعي في الترجمه نحتاجها في حياتنا الفوركسية
رد: موقع غير طبيعي في الترجمه نحتاجها في حياتنا الفوركسية
رد: موقع غير طبيعي في الترجمه نحتاجها في حياتنا الفوركسية
مشكور اخي الكريم
فنحن قد تعبنا فعلا من ترجمة جوجل
رد: موقع غير طبيعي في الترجمه نحتاجها في حياتنا الفوركسية
رد: موقع غير طبيعي في الترجمه نحتاجها في حياتنا الفوركسية
بارك الله فيك اخي السديري
الصراحة ترجمت الفقرة الاخير في النص الانجليزي من الموقع الجديد فوجدتها نفس الترجمة في غوغل
رد: موقع غير طبيعي في الترجمه نحتاجها في حياتنا الفوركسية
رد: موقع غير طبيعي في الترجمه نحتاجها في حياتنا الفوركسية
الترجمة نفسها من جوجل وفي اخر الموقع مكتوب Translation powered by Google
يعني هذا سكريبت اي حد يقدر يحطه في موقعه
رد: موقع غير طبيعي في الترجمه نحتاجها في حياتنا الفوركسية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sanshik
الترجمة نفسها من جوجل وفي اخر الموقع مكتوب Translation powered by Google
يعني هذا سكريبت اي حد يقدر يحطه في موقعه
فعلا هذا الموقع يترجم النصوص بواسطة موقع جوجل
رد: موقع غير طبيعي في الترجمه نحتاجها في حياتنا الفوركسية
رد: موقع غير طبيعي في الترجمه نحتاجها في حياتنا الفوركسية
رد: موقع غير طبيعي في الترجمه نحتاجها في حياتنا الفوركسية
جزاك الله خير ... موقع رائع
رد: موقع غير طبيعي في الترجمه نحتاجها في حياتنا الفوركسية
مشكور اخي عالموقع
فعلا كثير ناس بحاجه الو سواء بالفوركس او الدراسه او العمل
مشكور مره اخرى
رد: موقع غير طبيعي في الترجمه نحتاجها في حياتنا الفوركسية