النتائج 1 إلى 4 من 4
الموضوع: ترجمة
- 09-10-2009, 06:51 PM #1
ترجمة
وصلتني رسالة على الايميل واحتاج لترجمة منكم معلوماتي سيئة في الانقليزي عرفت انها جي من بنك في لندن فقط
I am Mr. , director in charge of Auditing and Accounting section, Abbey National Bank Plc, London, United Kingdom and also Chairman of Investigating and Auditing Department of this Bank. With due respect, I have decided to contact you on a Business Transaction that will be very mutual benefit to us.
During our Investigation and Auditing in this Bank, my department came across a very huge sum of money belonging to one deceased Mr. 64years, of Munich, a German who died along with his entire family in July 2000 in a plane crash, you can as well confirm it by yourself through the stated Website of the incident http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/859479.stm
Although personally, I keep this information secret within myself and partners to enable the whole plans and idea be profitable and successful during the time of execution. The said amount is GB£24.5M (Twenty Four Million, Five hundred thousand Great Britain Pounds Sterling). As it may interest you to know, I got your impressive information through one of my good friends who work with Chamber of Commerce on foreign business relations here in Britain though I did not disclose the deal to him.
Meanwhile as a senior staff in this bank and the director of auditing and accounting, I have in my possession all the necessary documents to perfect this deal by making you the real next of kin/Partner whom this money will be transferred into your account.
Upon the successful completion of this transaction, you will be entitled to 30% of the total sum as gratification, while 70% will be for me and my partners. Please you have been advised to keep this "Top Secret" as we are still in service and intend to retire from service after we conclude this deal with you. And I assure you that this transaction will not last more than 10 working days and you confirm the money in your account.
I will be monitoring the whole situation here in this bank until you confirm the money in your account, and ask us to come down to your country for subsequent sharing of the fund according to percentages previously indicated and further investment, either in your country or any country you advice us to invest in.
Please send your response through my alternative email addresses below for security measures Thank you as I wait for your urgent respond.
- 09-10-2009, 07:04 PM #2
رد: ترجمة
رسالة نصب واحتيال .. احذفها فورا وضع ايميله في الجانك
- 09-10-2009, 07:38 PM #3
رد: ترجمة
تفضل
v
v
v
v
v
v
أنا السيد ، المدير المسؤول عن قسم التدقيق والمحاسبة ، آبي ناشونال بنك ، لندن ، المملكة المتحدة ، وكذلك رئيس قسم التدقيق والتحقيق في هذا البنك. مع الاحترام الواجب ، لقد قررت ان اتصل بك على الصفقات التجارية التي من شأنها أن تكون المنفعة المتبادلة للغاية بالنسبة لنا.
لدينا خلال التحقيق والتدقيق في هذا البنك ، إدارتي جاء عبر مبلغ ضخم جدا من المال يعود لاحد 64years السيد المتوفى ، ميونيخ ، والألمانية الذين لقوا حتفهم جنبا إلى جنب مع جميع أفراد أسرته في تموز / يوليو 2000 في حادث تحطم طائرة ، كما يمكنك كذلك تأكيد ذلك بنفسك من خلال الموقع المعلن لهذا الحادث http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/859479.stm
على الرغم من أن شخصيا ، وأنا أحافظ على هذه المعلومات سرية داخل نفسي والشركاء لتمكين خطط كاملة وفكرة أن تكون مربحة وناجحة خلال فترة التنفيذ. على أن يحول المبلغ هو 24.5M جنيها إسترلينيا (أربعة وعشرون مليون ريال ، خمسمائة ألف جنيه استرليني لبريطانيا العظمى). كما أنه قد يثير اهتمامك لأعرف ، أنا حصلت على معلومات مثيرة للإعجاب من خلال واحد من أصدقائي الجيدين الذين يعملون مع الغرفة التجارية على العلاقات التجارية الخارجية هنا في بريطانيا على الرغم من أنني لم يكشف عن التعامل معه.
وفي الوقت نفسه بأنه من كبار الموظفين في هذا المصرف ومدير التدقيق والمحاسبة ، ولدي في حوزتي جميع المستندات اللازمة لاتقان هذه الصفقة من خلال جعل لكم الحقيقي الأقرباء / شريك منهم هذه الاموال سيتم تحويلها الى حسابك.
بعد إتمام هذه الصفقة بنجاح ، فلا يحق لك أن يكون 30 ٪ من مجموع والإشباع ، بينما 70 ٪ ستكون لي وحدي الشركاء. الرجاء كنت قد نصحت للحفاظ على هذا "سرية" ، كما أننا لا نزال في الخدمة وتنوي التقاعد من الخدمة بعد أن نختتم هذا التعامل معك. وأود أن أؤكد لكم أن هذه العملية لن تستغرق أكثر من 10 أيام عمل ، ويجب تأكيد المال في حسابك.
سوف أكون تراقب الوضع كله هنا في هذا البنك حتى يتم التأكد من المال في حسابك ، ويطلب منا النزول الى بلدكم لتبادل اللاحقة للصندوق وفقا لنسب سبقت الإشارة إليه ، ومزيد من الاستثمارات ، سواء في بلدك أو أي البلد لك النصح لنا للاستثمار فيها.
الرجاء إرسال ردكم بلدي من خلال عناوين البريد الإلكتروني البديل أدناه للاطلاع على الاجراءات الامنية شكرا لكم وأنا انتظر بك الاستجابة العاجلة.
نصابينآخر تعديل بواسطة القلزم ، 09-10-2009 الساعة 07:40 PM
- 09-10-2009, 09:15 PM #4
رد: ترجمة
مشكورين
المواضيع المتشابهه
-
ترجمة الوقت
By سامووو المملكة in forum استفسارات وأسئلة المبتدئينمشاركات: 2آخر مشاركة: 11-09-2010, 11:19 PM -
ترجمة لغة البنات
By hamza87 in forum استراحة اعضاء المتداول العربيمشاركات: 9آخر مشاركة: 25-06-2009, 09:39 PM -
.. بخصوص ترجمة بعض المصطلحات ..
By AL-FARIS in forum برمجة المؤشرات واكسبرتات التداول - Experts Advisor EAمشاركات: 3آخر مشاركة: 22-05-2009, 08:32 PM -
طلب مساعدة فى ترجمة
By tarek2750 in forum سوق تداول العملات الأجنبية والسلع والنفط والمعادنمشاركات: 1آخر مشاركة: 30-11-2008, 02:12 AM -
برنامج ترجمة من والى العربية
By (عدي) in forum استفسارات وأسئلة المبتدئينمشاركات: 9آخر مشاركة: 23-05-2008, 03:49 PM