**مصطلحات كورية**
أبوجي/ أبا - Aboji/ Appa : أبي أو أبتاه

نيه & وييوه = ماذا

باراقو = امنيه

ددو = و

أبودا - Appoda : مريض، يتألم

أجاشي - Ajashi : كلمة يخاطب بها الرجل الكبير في السن

أجمما - Ajumma : كلمة تخاطب بها المرأة الكبيرة في السن

أجوموني - Ajomoni : مرادفة لكلمة أجمما لكنها أكثر إحتراما

أنيونج هاسايو - Annyong Haseyo : التحية و هي تقال في أي وقت في اليوم سواء صباحا أو مساءا

أوبا - Oppa : تخاطب بها الفتاة أخاها الأكبر سنا منها أو صديقا لها (أكبر سنا أيضا) أو حبيبها

أوتوكيه - Ottakae : “مالعمل؟” تستعمل في حالة مفاجأة و حيرة

أودي - Odi : أين؟

إيبودا - Ipodda : جميلة، مثيرة

أولجانع / أولزانغ - Uljjang / Ulzzang : كلمة تتكون من جزئين “أول” Ul و هي تعني وجه و “جانغ” JJang و هي تعني الأفضل و الكلمة كاملة تعني الأجمل، الأروع، الأكثر إثارة و هي تستعمل عموما لوصف الصور التي يلتقطها الشخص لنفسه و ينشرها على النت و هي عادى منتشرة جدا في المواقع و الصفحات الشخصية في كوريا

أوموني/ أوما - Omma / Omoni : أمي أو أماه

أومو - Ommo : عبارة تستعمل للتعجي و الإستغراب، مثل أيقوو Aigoo

أوني - Unni : تخاطب بها الفتاة أختها أو صديقتها الأكبر منها سنا

أيقوو - Aigoo : عبارة تستعمل للتعجب أو الإستغراب

أيين - Ayin : حبيب أو عاشق

بابو - Pabo : غبي، أحمق

بللي- Bully : أسرع أو بسرعة

بيسايو - Pissayo : غالي الثمن

تشنتشا - Chencha : حقا، فعلا، تستعمل خاصة عند السؤال

تشومل - Chumal : كثيرا، جدا، فعلا

دونغ سانغ - Dong sang : يخاطب بها الفتى / الفتاة أخته أو أخاه الأصغر منه سنا، أو صديقه أو صديقته

راميون - Ramyon : معكرونة كورية في الماء و مع الباهارات (نودلز Noodles)

ساجنغ نيم - Sajang nim : مدير أو مسؤول

سارنج - Sarang : حب و الفعل هو “سارنجي يو”Sarangheyo

سانباي - sunbae : يخاطب بها الشخص شخصا يفوقه خبرة و تجربة في ميدان العمل أو الدراسة

سوجو - Soju : شراب كحولي يصنع من الأرز

شايبول - Chaebol : شركة كبيرة تملكها عائلة مثل شكرات سامسونج أو هيونداي، و ترد الشخصيات المتعلقة بمثل هاته الشركات كثيرا في الدراما الكورية حيث يمثل إبن مالك الشايبول شخصا ثريا و و سيما يسهل الوقع في حبه و قد وردت هاته الشخصيات في درامات مثل ماي جيرل My Girl , هلوو ميس Hello Miss ….

شينقو - Chingu : صديق أو صديقة

كا - Ka : يذهب يغادر

كاتشي كاتجا - Kachi Kaja : نغادر معا

كمسا هامنيدا - Kamsa Hamnida : عبارة شكر - شكرا لك

كنتشانا/ كنتشانايو - Kentchana / Kentchanayo : لا بأس، بخير (عن السؤال عن الحال مثلا)

كيمباب - Kimbpap : هو السوشي على الطريقة الكورية (طريقة الإعداد الكيمباب)

كيمشي - Kimchi : أكل كوري تقليدي يتكون من خضر مخمرة (ماهو الكيمشي)

مات سون - Mat Seong : موعد زواج مدبر رسمي يلتقي فيها الطرفان بهدف التعرف على بعض و التزوج

مول - Mul : ماء

مولا /مولايو - Mulla/ mullayo : لا أدري ، لا أعرف

مياني / ميان هامنيدا - Miane / Mian Hamida : أسف، تستعمل عن الإعتذار عن إرتكاب خطأ

نارا - Nara : بلد - بلاد

نمجا - Namja : رجل

نونا - noona : يخاطب بها الفتى أخته أو صديقته الأكبر منه سنا

نونيم -noonim : ضيغة أكثر إحتراما ل “نونا”

هانبوك - Hanbok : اللباس التقليدي الكوري

هارابوجي - Haraboji : جد

هانجوك - Hanguk : كوريا

هانقول - Hangul : اللغة الكورية

هلموني - Halmoni : جدة

هوباي - Hoobae : يخاطب بها الشخص شخصا أقل منه خبرة في الدراسة أو العمل

هيونغ - Hyung : يخاطب بها الفتى أخاه أو صديقه الأكبر منه سنا

هيونغ نيم - Hyungnim : ضيغة أكثر إحتراما ل “هيونغ”

ويه - wouai : لماذا

ون - Won : العملة الكورية و 1000 ون يساوي تقريبا 1 دولار

يوبو سايو - Yobo seyo : التحية و تقال فقط على الهاتف

يوجا - Yoja : إمرأة

يكسوك - وعد

تروا - ادخل

ني - نعم


على فكرة .. الإختلاف في بعض الكلمات بإضافة “يو” أو عدمه
مثل : ويه ؟ “لماذا ؟
أو : ويـيوه؟ ” لماذا؟”
على حسب الشخص الي تتكلم معه

يعني “يو” تضاف للكلام لزيادة الإحترام ,,,
وجاء في بعض من الدرااما أن ذكروا هذه النقطة , مثل دراما : أنا آسف أحبك
حيث كان البطل لايضيف كلمة “يو” وكان كلامه يعتبر غير مهذب !!
فعلمته البطلة ” اون تشي” كيفية إضافة ” يو” لبعض الكلمات

مثــــل :-
كومباوا >> كومباوايو = شكراً
بولا >> بولايوه ! = لا أعلم
أونجي ؟ >> أونجي يوه ؟ = متى ؟


اوري – نحن
تشلمو تسوو ~ ابقي على حياتي