[CENTER]
لا تحتاج الرسالة إلى تاريخ ولا عنوان
مقدمة الرسالة :
Je suis passé (venu) chez toi mais … - tu n'étais pas là.
- je ne t'ai pas trouvé.
- tu étais dormi.
-
tu étais occupé.
مضمون الرسالة :
Je te laisse ce message pour ... te dire que / t'inviter à / te demander de
الخاتمة :
Je vais passer chez toi ce soir. / Téléphone-moi ce soir.
À bientôt
Œ ذهبت لصديقك الفرنسى فى الفندق ولم تجده ، أترك له رسالة تدعوه لمشاهدة مباراة كرة قدم معك فى المنزل.
Cher Daniel,
Je suis passé chez toi à l'hôtel mais je ne t'ai pas trouvé. Je te laisse ce message pour t'inviter à regarder le match de football entre l'équipe égyptien et celle de la France chez moi. Je t'attends à 7 h. du soir.
À bientôt
 تركت الأم رسالة إلي ابنتها تخبرها أنها اضطرت للخروج وأنها سوف تتأخر, وتخبرها بما يجب عمله لتناول الغذاء.
Ma chère,
J'ai été obligée de sortir avec ta tante et je vais être en retard. Si tu veux prendre le déjeuner, tu trouveras le manger dans le frigo ou tu peux manger des sandwichs au restaurant.
Ž اتصلت تليفونيا بصديقك فلم تجده, اترك له رسالة علي جهاز الرد الآلي تخبره أنك كنت تتصل به لتدعوه إلي حضور الأمسية الثقافية بالمركز الثقافي الفرنسي.
Je t'ai téléphoné mais je ne t'ai pas trouvé. Je t'invite à assister à la soirée au CFCC. Ce sera le jeudi à 8h. du soir. Ne tarde pas!
 اتصل صديقك بك تليفونيا فلم يجدك, فطلب هذا الصديق من أخيك أن ينقل لك رسالته, تخيل كيف كانت الرسالة المتروكة من أخيك.
Mon Cher frère,
J'ai reçu un coup de téléphone de ton ami. Il te dit qu'il t'invite à regarder le film français au cinéma Métro. Il t'attend à 6 h. du soir devant le cinéma.
 زرت صديق مريض فوجدته نائماً، اترك له رسالة تطمئن عليه وتتمنى له العافية وتعده بزيارة أخرى.
Cher ami,
Je suis passé chez toi mais tu dormais. Je te souhaite la bonne santé. Je passerai chez toi une autre fois.
A bientôt.