idioms
=====
هي نوع من التعابير الخاصة و التي يصعب تفسيرها من خلال تفسير معنى كل كلمة في الجملة بشكل فردي.

be a piece of cake

لو نترجم كل كلمه بيكون معناها تكون قطعه من كيك

المعنى المقصود: سهل جدا

مثال: Bob said the test was difficult, but I thought it was a piece of cake

الترجمه: قال بوب : الاختبار صعب لكن اعتقد انه كان سهلا

-------------------

To have no stomach for something

المعنى: لاطاقة له على امر معين.ليس لديه الشجاعه او الرغبه لفعل شئ ما

مثال: I have no stomach for watching horror films

الترجمه: ليس لدي الشجاعه

to stomach something

المعنى: يتجرع او يتحمل شئ كالشتم مثلا

مثال: He didn't stomach their hypocrisy .. so he left the job

الترجمه: لم يتحمل نفاقهم فترك المهنه

-------------

To have a big mouth

المعنى: يفشي الاسرار او كثير الكلام

مثال: Pay attention to what you say ..this person has a big mouth

الترجمه: انتبه لما تقول ..هذا الشخص يفشي الاسرار

-----------

To be chilled to the bone

المعنى : يشعر ببرد شديد

مثال: I need a worm blanket .. I am really chilled to the bone

الترجمه: احناج لغطاء (بطانيه) دافئ .. انا حقا اشعر بالبرد

---------

To have a loose mouth

المعنى : لا يكتم الاسرار

مثال: Don't tell him about the story .. He has a loose mouth

الترجمه : لا تخبره عن القصه انه لا يكتم الاسرار